<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Locoling Club Blog</title>
	<atom:link href="http://locoling-club.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://locoling-club.com</link>
	<description>eLearning and Virtual worlds</description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Jul 2010 06:01:43 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>hu</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>John Lennon &#8211; Imagine (angol, magyar, francia felirat)</title>
		<link>http://locoling-club.com/2010/07/28/john-lennon-imagine-angol-magyar-francia-felirat/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=john-lennon-imagine-angol-magyar-francia-felirat</link>
		<comments>http://locoling-club.com/2010/07/28/john-lennon-imagine-angol-magyar-francia-felirat/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Jul 2010 05:57:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Angol]]></category>
		<category><![CDATA[Dalszöveg]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Magyar]]></category>
		<category><![CDATA[anglais]]></category>
		<category><![CDATA[felirat]]></category>
		<category><![CDATA[francais]]></category>
		<category><![CDATA[french]]></category>
		<category><![CDATA[hongrois]]></category>
		<category><![CDATA[hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Imagine]]></category>
		<category><![CDATA[John]]></category>
		<category><![CDATA[Lennon]]></category>
		<category><![CDATA[sous-titres]]></category>
		<category><![CDATA[subtitle]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://locoling-club.com/?p=1256</guid>
		<description><![CDATA[
<p style="text-align: center;"></p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;">



Imagine    there&#8217;s no heaven
It&#8217;s    easy if you try
No    hell below us
Above    us only sky
Imagine    all the people
Living    for today&#8230;
Imaginez qu&#8217;il n&#8217;y a aucun Paradis,
C&#8217;est facile si vous essayez,
Aucun enfer en dessous <p><a href="http://locoling-club.com/2010/07/28/john-lennon-imagine-angol-magyar-francia-felirat/">John Lennon &#8211; Imagine (angol, magyar, francia felirat)</a> folytatása ...</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/pdgdgKEUkt8&amp;hl=hu_HU&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/pdgdgKEUkt8&amp;hl=hu_HU&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;">
<table style="text-align: center;" border="1" cellspacing="0" cellpadding="0" width="90%">
<tbody>
<tr>
<td width="33%" valign="top">Imagine    there&#8217;s no heaven<br />
It&#8217;s    easy if you try<br />
No    hell below us<br />
Above    us only sky<br />
Imagine    all the people<br />
Living    for today&#8230;</td>
<td width="33%" valign="top">Imaginez qu&#8217;il n&#8217;y a aucun Paradis,<br />
C&#8217;est facile si vous essayez,<br />
Aucun enfer en dessous de nous,<br />
Au dessus de nous seulement le ciel,<br />
Imaginez tous les gens,<br />
Vivant pour aujourd&#8217;hui&#8230;</td>
<td valign="top">Képzeld el, hogy nincs mennyország<br />
Ez könnyű, ha megpróbálod<br />
Nincs pokol alattunk<br />
Fölöttünk csak az ég<br />
Képzeld el, minden ember<br />
A mának él&#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Imagine    there&#8217;s no countries<br />
It    isn&#8217;t hard to do<br />
Nothing    to kill or die for<br />
And    no religion too<br />
Imagine    all the people<br />
Living    life in peace&#8230;</td>
<td valign="top">Imaginez qu&#8217;il n&#8217;y a aucun pays,Ce n&#8217;est pas dur à faire,<br />
Aucune cause pour laquelle tuer ou mourir,<br />
Aucune religion non plus,<br />
Imaginez tous les gens,<br />
Vivant leurs vies dans la paix&#8230;</td>
<td valign="top">Képzeld el, nincsenek országok<br />
Ezt nem nehéz megtenned<br />
Senki nem öl vagy hal érte<br />
És vallás sincs<br />
Képzeld el, minden ember<br />
Békében él&#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">You    may say I&#8217;m a dreamer<br />
But    I&#8217;m not the only one<br />
I    hope someday you&#8217;ll join us<br />
And    the world will be as one</td>
<td valign="top">Vous pouvez dire que je suis un rêveur,<br />
Mais je ne suis pas le seul,<br />
J&#8217;espère qu&#8217;un jour vous nous rejoindrez,<br />
Et que le monde vivra uni</td>
<td valign="top">Azt mondhatod, hogy álmodozok<br />
De nem én vagyok az egyetlen<br />
Remélem, egy nap csatlakozol<br />
És a világ eggyé lesz</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">Imagine    no possessions<br />
I    wonder if you can<br />
No    need for greed or hunger<br />
A    brotherhood of man<br />
Imagine    all the people<br />
Sharing    all the world&#8230;</td>
<td valign="top">Imaginez aucunes possessions,<br />
Je me demande si vous le pouvez,<br />
Aucun besoin d&#8217;avidité ou de faim,<br />
Une fraternité humaine,<br />
Imaginez tous les gens,<br />
Partageant tout le monde&#8230;</td>
<td valign="top">Képzeld el, hogy nincs tulajdon<br />
Kíváncsi vagyok, tudod-e<br />
Nem kell kapzsiság vagy éhség<br />
Az ember az embernek testvére<br />
Képzeld el, hogy minden ember<br />
Megosztozik a világon&#8230;</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">You    may say I&#8217;m a dreamer<br />
But    I&#8217;m not the only one<br />
I    hope someday you&#8217;ll join us<br />
And    the world will live as one</td>
<td valign="top">Vous pouvez dire que je suis un rêveur,<br />
Mais je ne suis pas le seul,<br />
J&#8217;espère qu&#8217;un jour vous nous rejoindrez,<br />
Et que le monde vivra uni</td>
<td valign="top">Azt mondhatod, hogy álmodozok<br />
De én nem vagyok az egyetlen<br />
Remélem, egy nap csatlakozol<br />
És a világ eggyé lesz</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: center;">
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://locoling-club.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://locoling-club.com/2010/07/28/john-lennon-imagine-angol-magyar-francia-felirat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fotókiállítás Dead City-ben!</title>
		<link>http://locoling-club.com/2010/07/24/fotokiallitas-dead-city-ben/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=fotokiallitas-dead-city-ben</link>
		<comments>http://locoling-club.com/2010/07/24/fotokiallitas-dead-city-ben/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Jul 2010 18:14:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Art]]></category>
		<category><![CDATA[Locoling / Second Life]]></category>
		<category><![CDATA[exhibition]]></category>
		<category><![CDATA[exposition]]></category>
		<category><![CDATA[photo Dead City]]></category>
		<category><![CDATA[second life]]></category>
		<category><![CDATA[Sol Tachikava]]></category>
		<category><![CDATA[XP boost]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://locoling-club.com/?p=1251</guid>
		<description><![CDATA[







<p class="wp-caption-text">Sol Tachikava</p>
<p>Sol Tachikawa képeit tekinthetik meg az érdeklődők 07.25.-én 18 órától (budapesti idő szerint) &#8211; 07.31.-én 18 óráig, egy romos raktárépületben. Nem árt, ha van fegyvered, mert pár sarokkal arrébb már zombik garázdálkodnak. DCS-t hozz magaddal!</p>
<p>A kiállítás ideje alatt fergeteges XP boost lesz! (3x-os sebességgel kapod a tapasztalat-pontokat) Persze ha nincs DCS- ed, az <p><a href="http://locoling-club.com/2010/07/24/fotokiallitas-dead-city-ben/">Fotókiállítás Dead City-ben!</a> folytatása ...</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!--CusAds1--><div id="attachment_1252" class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><a href="http://locoling-club.com/wp-content/uploads/2010/07/sol.jpg"><img class="size-full wp-image-1252" title="Sol Tachikava" src="http://locoling-club.com/wp-content/uploads/2010/07/sol.jpg" alt="Sol Tachikava" width="300" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">Sol Tachikava</p></div>
<p>Sol Tachikawa képeit tekinthetik meg az érdeklődők 07.25.-én 18 órától (budapesti idő szerint) &#8211; 07.31.-én 18 óráig, egy romos raktárépületben. Nem árt, ha van fegyvered, mert pár sarokkal arrébb már zombik garázdálkodnak. DCS-t hozz magaddal!</p>
<p>A kiállítás ideje alatt fergeteges XP boost lesz! (3x-os sebességgel kapod a tapasztalat-pontokat) Persze ha nincs DCS- ed, az sem baj, mert az ingyenes OOC tag nálunk beszerezhető!</p>
<p>Mindenkit szeretettel várunk!</p>
<p>http://slurl.com/secondlife/Amelys/67/189/574</p>
<p><a title="Dead City 63 by Dettike66Waco, on Flickr" href="http://www.flickr.com/photos/dettike66waco/4732574621/"><img src="http://farm2.static.flickr.com/1344/4732574621_47b4fc2c08.jpg" alt="Dead City 63" width="500" height="414" /></a></p>

<div style="font-size:0px;height:0px;line-height:0px;margin:0;padding:0;clear:both"></div><p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://locoling-club.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://locoling-club.com/2010/07/24/fotokiallitas-dead-city-ben/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Balti-finn nyelvek: családfa</title>
		<link>http://locoling-club.com/2010/07/23/balti-finn-nyelvek-csaladfa/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=balti-finn-nyelvek-csaladfa</link>
		<comments>http://locoling-club.com/2010/07/23/balti-finn-nyelvek-csaladfa/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Jul 2010 06:22:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Magyar]]></category>
		<category><![CDATA[baltic]]></category>
		<category><![CDATA[family tree]]></category>
		<category><![CDATA[finnic]]></category>
		<category><![CDATA[hungarian]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://locoling-club.com/?p=1239</guid>
		<description><![CDATA[<p class="wp-caption-text">Baltic-Finnic languages: family tree</p>

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!--CusAds1--><div class="wp-caption alignnone" style="width: 640px"><a href="http://www.britannica.com/EBchecked/topic/276672/Hungarian-language"><img title="Baltic-Finnic languages: family tree" src="http://cache-media.britannica.com/eb-media/92/15392-004-A8A48DB6.gif" alt="Baltic-Finnic languages: family tree" width="630" height="436" /></a><p class="wp-caption-text">Baltic-Finnic languages: family tree</p></div>

<div style="font-size:0px;height:0px;line-height:0px;margin:0;padding:0;clear:both"></div><p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://locoling-club.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://locoling-club.com/2010/07/23/balti-finn-nyelvek-csaladfa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>podcastfrançaisfacile.com</title>
		<link>http://locoling-club.com/2010/07/19/podcastfrancaisfacile-com/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=podcastfrancaisfacile-com</link>
		<comments>http://locoling-club.com/2010/07/19/podcastfrancaisfacile-com/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Jul 2010 04:41:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Ingyenes]]></category>
		<category><![CDATA[Letöltés]]></category>
		<category><![CDATA[Web]]></category>
		<category><![CDATA[francais facile]]></category>
		<category><![CDATA[french]]></category>
		<category><![CDATA[nyelvlecke]]></category>
		<category><![CDATA[Podcast, iPad, iPhone, mp3, voice]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://locoling-club.com/?p=1228</guid>
		<description><![CDATA[  <p><a href="http://locoling-club.com/2010/07/19/podcastfrancaisfacile-com/">podcastfrançaisfacile.com</a> folytatása ...</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!--CusAds1--><p><a href="http://www.podcastfrancaisfacile.com/"><img class="alignnone" title="http://www.podcastfrancaisfacile.com/" src="http://www.podcastfrancaisfacile.com/podcast/banniere.jpg" alt="http://www.podcastfrancaisfacile.com/" width="755" height="135" /></a><br />
<a href="http://www.podcastfrancaisfacile.com/" target="_blank">http://www.podcastfrancaisfacile.com/</a></p>
<p>Tanul franciául Podcast-al. Minden héten új szöveg, letölhető, ingyenes mp3. Feliratkozhatsz a iTune segítségével, így automatikusan megkapod az újabb leckéket. A weboldalon szöveges formában is megtalálható, illetve vidókkal is szemléltetik az egyes témákat.</p>

<div style="font-size:0px;height:0px;line-height:0px;margin:0;padding:0;clear:both"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://locoling-club.com/2010/07/19/podcastfrancaisfacile-com/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>VERBIX</title>
		<link>http://locoling-club.com/2010/07/18/verbix/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=verbix</link>
		<comments>http://locoling-club.com/2010/07/18/verbix/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Jul 2010 05:48:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ingyenes]]></category>
		<category><![CDATA[Letöltés]]></category>
		<category><![CDATA[Nyelvtanulás]]></category>
		<category><![CDATA[Web]]></category>
		<category><![CDATA[conjugaison]]></category>
		<category><![CDATA[conjugations]]></category>
		<category><![CDATA[igeragozás]]></category>
		<category><![CDATA[verbix]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://locoling-club.com/?p=1224</guid>
		<description><![CDATA[<p></p>
VERBIX
<p>&#8230; egy független non-profit szervezet az [UNESCO Observatory: Multilingualism] keretein belül. Az oldalon gyakorlatilag minden nyelvnek megtalálható az igeragozó táblázata, nagy segítséget nyújtva a nyelvtanulóknak. Ezenkívül sok hasznos segédeszközt találhattok az oldalon, nézzéteket körül.</p>
Ingyen letölthető programok és szolgáltatások




Verbix on-line verb conjugator online igeragozó angol, francia, magyar, német, olasz, koreai, latin, spanyol, stb. nyelveken







Verbix for Windows <p><a href="http://locoling-club.com/2010/07/18/verbix/">VERBIX</a> folytatása ...</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!--CusAds1--><p><a href="http://www.unesco.org/new/en/unesco/"><img class="alignleft" title="UNESCO" src="http://www.unesco.org/new/fileadmin/unesco/images/logo_en.gif" alt="UNESCO" width="135" height="110" /></a></p>
<h1>VERBIX</h1>
<p>&#8230; egy független non-profit szervezet az [<img src="http://www.verbix.com/images/b_w.gif" alt="" width="6" height="10" /><a href="http://www.unesco.org/webworld/portal_observatory/Access_-_Applications/Multilingualism/Automatic_Translation/more2.shtml" target="_NEW">UNESCO Observatory: Multilingualism</a>] keretein belül. Az oldalon gyakorlatilag minden nyelvnek megtalálható az igeragozó táblázata, nagy segítséget nyújtva a nyelvtanulóknak. Ezenkívül sok hasznos segédeszközt találhattok az oldalon, nézzéteket körül.</p>
<h2>Ingyen letölthető programok és szolgáltatások</h2>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="100%" bgcolor="#ffffff">
<tbody>
<tr>
<td width="80"><a href="http://www.verbix.com/languages/"><img src="http://www.verbix.com/images/new/VerbixOnlineVerbConjugator.png" border="0" alt="Verbix on-line web conjugator." width="66" height="64" /></a></td>
<td width="546"><strong><a href="http://www.verbix.com/languages/">Verbix on-line verb conjugator</a></strong> online igeragozó angol, francia, magyar, német, olasz, koreai, latin, spanyol, stb. nyelveken</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td width="80"><a href="http://www.verbix.com/windowsverbix/index.html"><img src="http://www.verbix.com/images/new/VerbixForWindows.png" border="0" alt="Verbix  for Windows" width="66" height="64" /></a></td>
<td width="546"><strong><a href="http://www.verbix.com/windowsverbix/index.html">Verbix for Windows</a></strong> letölhető igeragozó Windows operációs rendszerre. <a href="http://www.verbix.com/download/jumper.php?version=fullexe">Download  and install</a> Azokat a nyelveket ragozza, melyek nem elérhetőek az online listában.</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td width="80"><a href="http://wiki.verbix.com/"><img src="http://www.verbix.com/images/new/VerbWiki.png" border="0" alt="VerbWiki" width="66" height="64" /></a></td>
<td width="546"><strong><a href="http://wiki.verbix.com/">VerbWiki</a></strong> információk az egyes nyelvekről, ragozásukról. Több mint 200 nyelv.</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td width="80"><a href="http://tools.verbix.com/maps/"><img src="http://www.verbix.com/images/new/WhereOnEarth.png" border="0" alt="Where on  earth do they speak that language?" width="68" height="69" /></a></td>
<td width="546"><strong><a href="http://tools.verbix.com/maps/">Where on Earth</a></strong> mutatja, hol beszélnek egy-egy nyelvet a földön.</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td></td>
</tr>
<tr>
<td width="80"><a href="http://tools.verbix.com/findverb/"><img src="http://www.verbix.com/images/new/VerbFinder.png" border="0" alt="Click to  check out VerbFinder " width="66" height="64" /></a></td>
<td><strong><a href="http://tools.verbix.com/findverb/">Verb  finder</a></strong> segít megkeresni egy igét, illetve megmondja, az milyen nyelven van.</td>
</tr>
</tbody>
</table>

<div style="font-size:0px;height:0px;line-height:0px;margin:0;padding:0;clear:both"></div><p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://locoling-club.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://locoling-club.com/2010/07/18/verbix/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Uz-Translation Nyelvi Portál &#8211; INGYENES</title>
		<link>http://locoling-club.com/2010/07/11/uz-translation-nyelvi-portal-ingyenes/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=uz-translation-nyelvi-portal-ingyenes</link>
		<comments>http://locoling-club.com/2010/07/11/uz-translation-nyelvi-portal-ingyenes/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Jul 2010 21:29:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ingyenes]]></category>
		<category><![CDATA[Letöltés]]></category>
		<category><![CDATA[Web]]></category>
		<category><![CDATA[gratuit]]></category>
		<category><![CDATA[langauage portal]]></category>
		<category><![CDATA[nyelvi portál]]></category>
		<category><![CDATA[portail linguistique]]></category>
		<category><![CDATA[rapidshare]]></category>
		<category><![CDATA[telecharger]]></category>
		<category><![CDATA[uz-translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://locoling-club.com/?p=1209</guid>
		<description><![CDATA[<p></p>
<p>http://www.uz-translations.net/</p>
<p>Uz-Translations segít a nyelvtanulásban. Az oldalon gyakorlatilag mindent megtalálhattok, rengeteg nyelven, amire szükségetek lehet. Uz-Translations  Language Portal &#8211; töltsd le ingyen!!!</p>

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!--CusAds1--><p><a href="http://www.uz-translations.net/"><img class="alignnone" title="Uz-Translations" src="http://www.uz-translations.net/images/logo.png" alt="Uz-Translations" width="296" height="177" /></a></p>
<p><a href="http://www.uz-translations.net/" target="_blank">http://www.uz-translations.net/</a></p>
<p>Uz-Translations segít a nyelvtanulásban. Az oldalon gyakorlatilag mindent megtalálhattok, rengeteg nyelven, amire szükségetek lehet. <a href="http://uz-translations.net/" target="_blank"><strong>Uz-Translations  Language Portal</strong></a> &#8211; töltsd le ingyen!!!</p>

<div style="font-size:0px;height:0px;line-height:0px;margin:0;padding:0;clear:both"></div><p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://locoling-club.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://locoling-club.com/2010/07/11/uz-translation-nyelvi-portal-ingyenes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>DRIVE-THROUGH ELF &#8211; Amikor akarod, amikor tudod, amikor szükség van rá</title>
		<link>http://locoling-club.com/2010/07/06/drive-through-elf-amikor-akarod-amikor-tudod-amikor-szukseg-van-ra/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=drive-through-elf-amikor-akarod-amikor-tudod-amikor-szukseg-van-ra</link>
		<comments>http://locoling-club.com/2010/07/06/drive-through-elf-amikor-akarod-amikor-tudod-amikor-szukseg-van-ra/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 20:50:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Locoling / Second Life]]></category>
		<category><![CDATA[Nyelviskolák]]></category>
		<category><![CDATA[Angol]]></category>
		<category><![CDATA[elf]]></category>
		<category><![CDATA[esl]]></category>
		<category><![CDATA[language school]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://locoling-club.com/?p=1199</guid>
		<description><![CDATA[  <p><a href="http://locoling-club.com/2010/07/06/drive-through-elf-amikor-akarod-amikor-tudod-amikor-szukseg-van-ra/">DRIVE-THROUGH ELF &#8211; Amikor akarod, amikor tudod, amikor szükség van rá</a> folytatása ...</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<!--CusAds1--><p><a href="http://www.drive-through-esl.info/">http://www.drive-through-esl.info</a></p>
<p>DRIVE-THROUGH ELF (English as a lingua    Franca)</p>
<p><em>Amikor akarod, amikor tudod, amikor szükség van rá<br />
</em></p>
<p><em> </em></p>
<p>Az iskola alapítója és tulajdonosa Giovanni   Tweak, olasz vállalati és szervezeti kommunikációs tanácsadó. Az iskola rendkívül jól szervezett, talán a legjobb help szervizzel rendelkeznek a Second Life-ban.</p>
<p>Giovanni Tweak cikkéből további részleteket tudhattok meg az iskoláról, az oktatásról (angol nyelvű): <a href="http://www.cibersociedad.net/congres2009/en/coms/story-of-drive-through-elf/633/">Story of   Drive Through ELF</a></p>
<p>Lépjetek be &#8220;ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE SL&#8221; groupba.</p>
<p>Több fajta oktatási forma található: olvasás, kiejtés, meghatározás, beszélgetés, nyelvtan, üzleti angol, osztályok teljesen kezdőknek. És ne felejtsd el, bármikor kérdezhetsz az óra alatt. Tanulhatsz tanulótársaid kérdéseiből és a tanárok válaszaiból is. Az osztályok az igények szerint indulnak. A tanulók akkor jellennek meg, amikor akarnak és amelyik osztályban szeretnének tanulni. Az úgynevezett Class Runnerrel fognak találkozni, aki megad minden szükséges információt az osztály típusáról és notecardot (jegyzetet) ad, ha az kapcsolódik a témához. A Class Runner segít a mikrofon beállításában, hogy az órán a voice-t tudjátok használni, mindezt magánbeszélgetésben (IM). Két típusú osztály van, csak szöveges, ahol nem kell beszélni, illetve voice, a hol a mikrofont is kell használni (ha valaki nem szereti a voice-t vagy problémája van a géppel, internet kapcsolattal).</p>
<p>Nézd meg a <a href="http://www.drive-through-esl.info/calendar.html">class    calendar-t</a> (az órák narancssárgák, a zöld dobozok a Help Team fogadási órái), katt a narancssárga órákra, hogy több információk kapjatok róla.</p>
<p>A virtuális osztályban 10 perccel a kezdés előtt kell megjelenni.</p>
<!-- Quick Adsense Wordpress Plugin: http://techmilieu.com/quick-adsense -->
<div style="float:none;margin:10px 0 10px 0;text-align:center;">
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-9098405850374162";
/* hosszu Code 4 */
google_ad_slot = "3155872740";
google_ad_width = 728;
google_ad_height = 90;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script>
</div>

<p><a href="http://www.drive-through-esl.info"><img class="alignnone size-full wp-image-1201" title="ESL Infohub" src="http://locoling-club.com/wp-content/uploads/2010/07/esl_infohub.jpg" alt="ESL Infohub" width="339" height="256" /></a></p>
<p>Nem kell regisztrálni. <span style="text-decoration: underline;"><strong>Az első óra ingyenes.</strong></span> Utána <a href="http://www.drive-through-esl.info/fees.html">fizethetsz</a>leckéről-leckére vagy vásárolhatsz <a href="http://www.drive-through-esl.info/fees.html" target="_blank">csomagot</a>, több órával.</p>
<p>Kövesd az utasításokat a  “<a href="http://www.drive-through-esl.info/Join.html">Join  us</a>” menüpont alatt vagy <a href="http://www.drive-through-esl.info/contact.html">vedd fel a kapcsolatot</a> az egyik   Help Team taggal, vagy  <a href="http://www.drive-through-esl.info/calendar.ht.html">látogasd</a> meg őket a fogadási idő alatt.</p>
<p>Ha kérdésed van és már regisztráltál a Second Life-ba, látogasd meg az infohub-ot és tedd fel ott a kérdésedet közvetlenül a Help Team tagnak. Ha nem beszélsz angolul, a Help Team tag keresni fog neked valakit, aki érti az anyanyelvedet.</p>
<p>Japán, kínai, arab, koreai, tagalog,  filippínó, lengyel, thai, portugál, francia, olasz, spanyol, orosz,  török, német, román</p>
<p>Sok diák jön Kínából, Japánból,  Brazíliából,  arab országból  és természetesen Európából.</p>

<div style="font-size:0px;height:0px;line-height:0px;margin:0;padding:0;clear:both"></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://locoling-club.com/2010/07/06/drive-through-elf-amikor-akarod-amikor-tudod-amikor-szukseg-van-ra/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cypris Chat &#8211; English Learning Community</title>
		<link>http://locoling-club.com/2010/07/05/cypris-chat-english-learning-community/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=cypris-chat-english-learning-community</link>
		<comments>http://locoling-club.com/2010/07/05/cypris-chat-english-learning-community/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Jul 2010 13:07:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Angol]]></category>
		<category><![CDATA[Ingyenes]]></category>
		<category><![CDATA[Locoling / Second Life]]></category>
		<category><![CDATA[Nyelviskolák]]></category>
		<category><![CDATA[Social Networks]]></category>
		<category><![CDATA[elearning]]></category>
		<category><![CDATA[community]]></category>
		<category><![CDATA[Cypris Chat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://locoling-club.com/?p=1193</guid>
		<description><![CDATA[Cypris Chat &#8211; English Learning Community
Practice Speaking English in Second Life
A message to all members of Cypris Chat &#8211; English Learning Community



Hi everyone. I am moving Cypris Village to our new island and moving our website from here to cyprischat.org. </p>
<p>http://cypris.ning.com/ WILL BE CLOSED IN A FEW DAYS!</p>
<p>If you would like to save anything from <p><a href="http://locoling-club.com/2010/07/05/cypris-chat-english-learning-community/">Cypris Chat &#8211; English Learning Community</a> folytatása ...</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><a href="http://cyprischat.org/elearning/"><span style="color: #2575ad;">Cypris Chat &#8211; English Learning Community</span></a></div>
<div>Practice Speaking English in Second Life</div>
<h3>A message to all members of Cypris Chat &#8211; English Learning Community</h3>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td>Hi everyone. I am moving Cypris Village to our new island and moving our website from here to cyprischat.org.<span style="font-size: large;"> </span></p>
<p>http://cypris.ning.com/ WILL BE CLOSED IN A FEW DAYS!</p>
<p>If you would like to save anything from this site please copy and paste it somewhere to save. I have baced up everything but I don&#8217;t know if I will be able to upload everything to our new site.</p>
<p>Thank you for understanding. I&#8217;m looking forward to showing you our fantastic new website.</p>
<p>See you soon.<br />
PM</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Visit Cypris Chat &#8211; English Learning Community at: <a href="http://cyprischat.org/elearning/">http://cypris.ning.com/?xg_source=msg_mes_network</a></p>
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://locoling-club.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://locoling-club.com/2010/07/05/cypris-chat-english-learning-community/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Livemocha</title>
		<link>http://locoling-club.com/2010/07/04/livemocha/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=livemocha</link>
		<comments>http://locoling-club.com/2010/07/04/livemocha/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Jul 2010 04:49:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Angol]]></category>
		<category><![CDATA[Egyéb nyelvek]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Ingyenes]]></category>
		<category><![CDATA[Nyelvcsere]]></category>
		<category><![CDATA[Nyelvtanulás]]></category>
		<category><![CDATA[Social Networks]]></category>
		<category><![CDATA[livemocha]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://locoling-club.com/?p=1186</guid>
		<description><![CDATA[A közösségépítő, ahol  nyelveket tanulhatsz
<p>http://www.jox.hu/cikkek/798/7</p>
<p>Ha tudsz egy nyelvet, az  nem elég. Ha tudsz kettőt, az sem. És ha tanulásra adod a fejed, munka,  vagy önképzés miatt, az egyik legnagyobb gond, hogy nincs kivel  gyakorolni. Itt jön a képbe a Livemocha.com,  amely egy nyelvoktatást segítő közösségi site.</p>
<p>Nyelvtanulásunkat rengeteg  taneszköz segítheti: <p><a href="http://locoling-club.com/2010/07/04/livemocha/">Livemocha</a> folytatása ...</p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2>A közösségépítő, ahol  nyelveket tanulhatsz</h2>
<p><a href="http://www.jox.hu/cikkek/798/7" target="_blank">http://www.jox.hu/cikkek/798/7</a></p>
<p><strong>Ha tudsz egy nyelvet, az  nem elég. Ha tudsz kettőt, az sem. És ha tanulásra adod a fejed, munka,  vagy önképzés miatt, az egyik legnagyobb gond, hogy nincs kivel  gyakorolni. Itt jön a képbe a <a href="http://www.livemocha.com/">Livemocha.com</a>,  amely egy nyelvoktatást segítő közösségi site.</strong></p>
<p>Nyelvtanulásunkat rengeteg  taneszköz segítheti: tankönyv, nyelv CD, tanfolyam. De nyelvoktató  közösségépítő eddig még nem volt. Most már az is van. A <a href="http://www.livemocha.com/">Livemocha.com</a> hatalmas előnye, hogy  valós emberekkel chatelhetünk, akiktől egy másik idegen nyelven tanácsot  is kérhetünk, de persze az igazi célja a szolgáltatásnak az, hogy aki  már jól tud egy nyelvet, az segíthet a másiknak. Az ideális eset az, ha  valaki magyarul tanulna cserébe az angolért, így nem csak hasznos  tanórákat tölthetünk el a gép előtt, de ismerősöket is szerezhetünk,  akikkel a soron következő külföldi utazásunkkor esetleg találkozhatunk  is.</p>
<p>A Livemocha másik előnye, hogy nem kell szégyellnünk magunkat,  hiszen egy: a saját szintünkön beszélő tanulóval is cseveghetünk, kettő:  mindenki volt kezdő. A jobb, illetve anyanyelvi szinten beszélő tagokat  arra is megkérhetjük, hogy ellenőrizzék &#8220;házi feladatainkat&#8221;, ahogy  mások is megkérhetnek, hogy segítsünk nekik.</p>
<p>A zseniális meglátás alapja az, hogy az emberi nyelv egy  szociokulturális tér, amely közösségekben tanulható a leggyorsabban. A  másik óriási előnye, hogy ez teljesen ingyenes is &#8211; legalábbis amíg a  béta teszteket elvégzik -, így természetesen habozás nélkül megér egy  próbát.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="486" height="412" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="name" value="flashObj" /><param name="bgcolor" value="#FFFFFF" /><param name="flashvars" value="videoId=1205096363&amp;playerId=980795693&amp;viewerSecureGatewayURL=https://console.brightcove.com/services/amfgateway&amp;servicesURL=http://services.brightcove.com/services&amp;cdnURL=http://admin.brightcove.com&amp;domain=embed&amp;autoStart=false&amp;" /><param name="src" value="http://c.brightcove.com/services/viewer/federated_f8/980795693" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="486" height="412" src="http://c.brightcove.com/services/viewer/federated_f8/980795693" flashvars="videoId=1205096363&amp;playerId=980795693&amp;viewerSecureGatewayURL=https://console.brightcove.com/services/amfgateway&amp;servicesURL=http://services.brightcove.com/services&amp;cdnURL=http://admin.brightcove.com&amp;domain=embed&amp;autoStart=false&amp;" bgcolor="#FFFFFF" name="flashObj"></embed></object></p>
<div>
<div>
<div>Kölcsönös tanulás</div>
<div>A képzés legjobb módja az, ha az emberek tanítanak és tanulnak egymástól.</div>
</div>
</div>
<div><img src="http://ptr1.prod.cf.static-livemocha.com/img/help/the-way-diagram_41304.gif" alt="" /></div>
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://locoling-club.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://locoling-club.com/2010/07/04/livemocha/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Radio Lingua Network</title>
		<link>http://locoling-club.com/2010/07/03/radio-lingua-network/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=radio-lingua-network</link>
		<comments>http://locoling-club.com/2010/07/03/radio-lingua-network/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Jul 2010 06:28:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Angol]]></category>
		<category><![CDATA[Egyéb nyelvek]]></category>
		<category><![CDATA[Francia]]></category>
		<category><![CDATA[Hanganyag]]></category>
		<category><![CDATA[Nyelvtanulás]]></category>
		<category><![CDATA[Web]]></category>
		<category><![CDATA[french]]></category>
		<category><![CDATA[german]]></category>
		<category><![CDATA[italian]]></category>
		<category><![CDATA[learn]]></category>
		<category><![CDATA[radio lingua]]></category>
		<category><![CDATA[spanish]]></category>
		<category><![CDATA[twitter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://locoling-club.com/?p=1183</guid>
		<description><![CDATA[<p></p>
<p>http://radiolingua.com/</p>
<p>Nyelvtanfolyamok iPod-ra, iPhone-ra, mp3 lejátszóra vagy a számítógépedre.  Spanyol, Francia, Német, Olasz, Angol és egyéb nyelveken.</p>
<p></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://radiolingua.com/"><img class="alignnone" title="Radio Lingua" src="http://radiolingua.com/wp-content/themes/overeasy/styles/overeasy-rln/logo-trans.png" alt="Radio Lingua" width="590" height="143" /></a></p>
<p>http://radiolingua.com/</p>
<p>Nyelvtanfolyamok iPod-ra, iPhone-ra, mp3 lejátszóra vagy a számítógépedre.  <a href="http://radiolingua.com/shows/spanish/">Spanyol</a>, <a href="http://radiolingua.com/shows/french/">Francia,</a> <a href="http://radiolingua.com/shows/german/">Német</a>, <a href="http://radiolingua.com/shows/italian/">Olasz</a>, <a href="http://radiolingua.com/shows/english-efl/">Angol</a> és <a href="http://radiolingua.com/shows/other-languages/">egyéb nyelveken</a>.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="300" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://blip.tv/play/AYGaqjIC" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="300" src="http://blip.tv/play/AYGaqjIC" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save"><img src="http://locoling-club.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a> </p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://locoling-club.com/2010/07/03/radio-lingua-network/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
